Skip to main content

فَافْتَحْ بَيْنِيْ وَبَيْنَهُمْ فَتْحًا وَّنَجِّنِيْ وَمَنْ مَّعِيَ مِنَ الْمُؤْمِنِيْنَ   ( الشعراء: ١١٨ )

So judge
فَٱفْتَحْ
o halde aç
between me
بَيْنِى
benimle
and between them
وَبَيْنَهُمْ
onların arasını
(with decisive) judgment
فَتْحًا
(kesin hükümle) açarak
and save me
وَنَجِّنِى
ve beni kurtar
and who
وَمَن
ve bulunanları
(are) with me
مَّعِىَ
benimle beraber
of the believers"
مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
mü'minlerden

feftaḥ beynî vebeynehüm fetḥav veneccinî vemem me`iye mine-lmü'minîn. (aš-Šuʿarāʾ 26:118)

Diyanet Isleri:

Nuh: "Rabbim! Milletim beni yalanladı. Benimle onların arasında Sen hüküm ver. Beni ve beraberimdeki inananları kurtar" dedi.

English Sahih:

Then judge between me and them with decisive judgement and save me and those with me of the believers." ([26] Ash-Shu'ara : 118)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Sen, onlarla benim aramda hükmet ve beni de kurtar, inananlardan benimle beraber bulunanları da.