قَالَ رَبِّ اِنَّ قَوْمِيْ كَذَّبُوْنِۖ ( الشعراء: ١١٧ )
He said
قَالَ
(Nuh) dedi
"My Lord!
رَبِّ
Rabbim
Indeed
إِنَّ
şüphesiz
my people
قَوْمِى
kavmim
have denied me
كَذَّبُونِ
beni yalanladı
ḳâle rabbi inne ḳavmî keẕẕebûn. (aš-Šuʿarāʾ 26:117)
Diyanet Isleri:
Nuh: "Rabbim! Milletim beni yalanladı. Benimle onların arasında Sen hüküm ver. Beni ve beraberimdeki inananları kurtar" dedi.
English Sahih:
He said, "My Lord, indeed my people have denied me. ([26] Ash-Shu'ara : 117)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Rabbim dedi, gerçekten de kavmim, yalanladı beni.