Skip to main content

قَوْمَ فِرْعَوْنَ ۗ اَلَا يَتَّقُوْنَ   ( الشعراء: ١١ )

(The) people
قَوْمَ
kavmine
(of) Firaun
فِرْعَوْنَۚ
Fir'avn'ın
Will not they fear?"
أَلَا يَتَّقُونَ
onlar korunmayacaklar mı?

ḳavme fir`avn. elâ yetteḳûn. (aš-Šuʿarāʾ 26:11)

Diyanet Isleri:

Rabbin Musa'ya: "Haksızlık eden millete, Firavun'un milletine git" diye nida etmişti. "Haksızlıktan sakınmazlar mı?"

English Sahih:

The people of Pharaoh. Will they not fear Allah?" ([26] Ash-Shu'ara : 11)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Firavun'un kavmine, hala mı çekinmeyecekler?