وَلَا صَدِيْقٍ حَمِيْمٍ ( الشعراء: ١٠١ )
And not
وَلَا
ve yoktur
a friend
صَدِيقٍ
bir dostumuz
close
حَمِيمٍ
sıcak
velâ ṣadîḳin ḥamîm. (aš-Šuʿarāʾ 26:101)
Diyanet Isleri:
Orada putlarıyla çekişerek: "Vallahi biz apaçık bir sapıklıkta idik; çünkü biz sizi Alemlerin Rabbine eşit tutmuştuk; bizi saptıranlar ancak suçlulardır; şimdi şefaatçimiz, yakın bir dostumuz yoktur; keşke geriye bir dönüşümüz olsa da inananlardan olsak" derler.
English Sahih:
And not a devoted friend. ([26] Ash-Shu'ara : 101)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Ne bir can dostu.