تَبٰرَكَ الَّذِيْ جَعَلَ فِى السَّمَاۤءِ بُرُوْجًا وَّجَعَلَ فِيْهَا سِرَاجًا وَّقَمَرًا مُّنِيْرًا ( الفرقان: ٦١ )
Blessed is He
تَبَارَكَ
yücedir
Who
ٱلَّذِى
O ki
has placed
جَعَلَ
yaptı
in the skies
فِى ٱلسَّمَآءِ
gökte
constellations
بُرُوجًا
burçlar
and has placed
وَجَعَلَ
ve var etti
therein
فِيهَا
orada
a lamp
سِرَٰجًا
bir kandil
and a moon
وَقَمَرًا
ve bir ay
shining
مُّنِيرًا
aydınlatıcı
tebârake-lleẕî ce`ale fi-ssemâi bürûcev vece`ale fîhâ sirâcev veḳameram münîrâ. (al-Furq̈ān 25:61)
Diyanet Isleri:
Gökte burçlar vareden, orada ışık saçan güneş ve aydınlatan ayı yaratan Allah, yücelerin yücesidir.
English Sahih:
Blessed is He who has placed in the sky great stars and placed therein a [burning] lamp and luminous moon. ([25] Al-Furqan : 61)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Ne yücedir şanı gökte burçlar yaratanın ve orada bir ışık ve aydınlatıcı bir ay halk edenin.