Skip to main content

وَقَالُوْٓا اَسَاطِيْرُ الْاَوَّلِيْنَ اكْتَتَبَهَا فَهِيَ تُمْلٰى عَلَيْهِ بُكْرَةً وَّاَصِيْلًا  ( الفرقان: ٥ )

And they say
وَقَالُوٓا۟
ve dediler
"Tales
أَسَٰطِيرُ
masalları
(of) the former people
ٱلْأَوَّلِينَ
evvelkilerin
which he has had written
ٱكْتَتَبَهَا
onları yazmış
and they
فَهِىَ
onlar
are dictated
تُمْلَىٰ
yazdırılıyor
to him
عَلَيْهِ
kendisine
morning
بُكْرَةً
sabah
and evening"
وَأَصِيلًا
ve akşam

veḳâlû esâṭîru-l'evvelîne-ktetebehâ fehiye tümlâ `aleyhi bükratev veeṣîlâ. (al-Furq̈ān 25:5)

Diyanet Isleri:

"Kuran öncekilerin masallarıdır; başkalarına yazdırıp sabah akşam kendisine okunmaktadır" dediler.

English Sahih:

And they say, "Legends of the former peoples which he has written down, and they are dictated to him morning and afternoon." ([25] Al-Furqan : 5)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Ve bunlar, evvelce gelip geçmiş olanlara dair masallar, onları başkasına yazdırıyor, sabahakşam ona okunup duruyor dediler.