يَوْمَىِٕذٍ يُّوَفِّيْهِمُ اللّٰهُ دِيْنَهُمُ الْحَقَّ وَيَعْلَمُوْنَ اَنَّ اللّٰهَ هُوَ الْحَقُّ الْمُبِيْنُ ( النور: ٢٥ )
That Day
يَوْمَئِذٍ
o gün
Allah will pay them in full
يُوَفِّيهِمُ
onlara tam verir
Allah will pay them in full
ٱللَّهُ
Allah
their recompense
دِينَهُمُ
cezalarını
the due
ٱلْحَقَّ
hak ettikleri
and they will know
وَيَعْلَمُونَ
ve onlar bilirler
that
أَنَّ
şüphesiz
Allah
ٱللَّهَ
Allah
He
هُوَ
O
(is) the Truth
ٱلْحَقُّ
Hak'tır
the Manifest
ٱلْمُبِينُ
apaçık
yevmeiẕiy yüveffîhimü-llâhü dînehümü-lḥaḳḳa veya`lemûne enne-llâhe hüve-lḥaḳḳu-lmübîn. (an-Nūr 24:25)
Diyanet Isleri:
O gün, Allah onlara kesinleşmiş cezalarını verecektir. Allah'ın apaçık hak olduğunu bileceklerdir.
English Sahih:
That Day, Allah will pay them in full their true [i.e., deserved] recompense, and they will know that it is Allah who is the manifest Truth [i.e., perfect in justice]. ([24] An-Nur : 25)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
O gün Allah, onların gerçek cezalarını tam olarak verir ve bilirler ki Allah, şüphesiz olarak apaçık gerçek mabuttur.