وَالَّذِيْنَ هُمْ عَلٰى صَلَوٰتِهِمْ يُحَافِظُوْنَ ۘ ( المؤمنون: ٩ )
And those who
وَٱلَّذِينَ
ve
[they]
هُمْ
onlar
over their prayers
عَلَىٰ صَلَوَٰتِهِمْ
namazlarını
they guard
يُحَافِظُونَ
korurlar
velleẕîne hüm `alâ ṣalevâtihim yüḥâfiżûn. (al-Muʾminūn 23:9)
Diyanet Isleri:
Namazlarına riayet ederler.
English Sahih:
And they who carefully maintain their prayers . ([23] Al-Mu'minun : 9)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Ve öyle kişilerdir onlar ki namazlarını korurlar.