Skip to main content

وَاِنَّ هٰذِهٖٓ اُمَّتُكُمْ اُمَّةً وَّاحِدَةً وَّاَنَا۠ رَبُّكُمْ فَاتَّقُوْنِ  ( المؤمنون: ٥٢ )

And indeed
وَإِنَّ
ve şüphesiz
this
هَٰذِهِۦٓ
bu
your religion
أُمَّتُكُمْ
sizin ümmetiniz
(is) religion
أُمَّةً
ümmettir
one
وَٰحِدَةً
bir tek
And I Am
وَأَنَا۠
ve ben de
your Lord
رَبُّكُمْ
sizin Rabbinizim
so fear Me
فَٱتَّقُونِ
benden korkun

veinne hâẕihî ümmetüküm ümmetev vâḥidetev veenâ rabbüküm fetteḳûn. (al-Muʾminūn 23:52)

Diyanet Isleri:

Şüphesiz bu Müslümanlık, bir tek din olarak sizin dininizdir ve Ben de Rabbinizim; öyleyse Benden sakının.

English Sahih:

And indeed this, your religion, is one religion, and I am your Lord, so fear Me." ([23] Al-Mu'minun : 52)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Ve şüphe yok ki şu ümmetiniz, bir ümmetten ibarettir ve ben de Rabbinizim, artık çekinin benden.