Skip to main content

وَاِنَّ لَكُمْ فِى الْاَنْعَامِ لَعِبْرَةًۗ نُسْقِيْكُمْ مِّمَّا فِيْ بُطُوْنِهَا وَلَكُمْ فِيْهَا مَنَافِعُ كَثِيْرَةٌ وَّمِنْهَا تَأْكُلُوْنَ ۙ   ( المؤمنون: ٢١ )

And indeed
وَإِنَّ
ve şüphesiz
for you
لَكُمْ
sizin için vardır
in the cattle
فِى ٱلْأَنْعَٰمِ
hayvanlarda
surely (is) a lesson
لَعِبْرَةًۖ
ibret
We give you drink
نُّسْقِيكُم
size içiriyoruz
from what (is) in
مِّمَّا فِى
içindekinden
their bellies
بُطُونِهَا
karınlarının
and for you
وَلَكُمْ
ve sizin için
in them
فِيهَا
onlarda vardır
(are) benefits
مَنَٰفِعُ
faydalar
many
كَثِيرَةٌ
daha birçok
and of them
وَمِنْهَا
ve onlardan
you eat
تَأْكُلُونَ
yersiniz

veinne leküm fi-l'en`âmi le`ibrah. nüsḳîküm mimmâ fî büṭûnihâ veleküm fîhâ menâfi`u keŝîratüv veminhâ te'külûn. (al-Muʾminūn 23:21)

Diyanet Isleri:

Ehli hayvanlarda size ders vardır; onlardan çıkan sütten size içiririz; onlarda daha birçok menfaatiniz vardır. Onlardan yersiniz.

English Sahih:

And indeed, for you in livestock is a lesson. We give you drink from that which is in their bellies, and for you in them are numerous benefits, and from them you eat. ([23] Al-Mu'minun : 21)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Ve şüphe yok ki dört ayaklı hayvanlarda da ibret var sizin için elbette; karınlarındakini içiririz size ve onlarda, size daha birçok da faydalar var ve bir kısmını yersiniz.