وَشَجَرَةً تَخْرُجُ مِنْ طُوْرِ سَيْنَاۤءَ تَنْۢبُتُ بِالدُّهْنِ وَصِبْغٍ لِّلْاٰكِلِيْنَ ( المؤمنون: ٢٠ )
And a tree
وَشَجَرَةً
ve bir ağaç
(that) springs forth
تَخْرُجُ
çıkan
from
مِن
Tur-i-dan
Mount Sinai Mount Sinai
طُورِ سَيْنَآءَ
Tur-i
(which) produces
تَنۢبُتُ
biten
oil
بِٱلدُّهْنِ
yağlı olarak
and a relish
وَصِبْغٍ
(ekmeklerini) batıracakları
for those who eat
لِّلْءَاكِلِينَ
yiyenlerin
veşeceraten taḫrucü min ṭûri seynâe tembütü biddühni veṣibgil lil'âkilîn. (al-Muʾminūn 23:20)
Diyanet Isleri:
Onunla, içinde, yediğiniz birçok meyvalar bulunan hurmalık ve üzüm bağları, Tur-i Sina'da yetişen, yiyenlere, yağ ve katık veren zeytin ağacını var ettik.
English Sahih:
And [We brought forth] a tree issuing from Mount Sinai which produces oil and food [i.e., olives] for those who eat. ([23] Al-Mu'minun : 20)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Ve Turı Seyna'dan çıkan bir ağaç da meydana getirdik ki yağıyla ve yiyenlere, katığıyla biter.