ثُمَّ اِنَّكُمْ يَوْمَ الْقِيٰمَةِ تُبْعَثُوْنَ ( المؤمنون: ١٦ )
Then
ثُمَّ
sonra
indeed you
إِنَّكُمْ
muhakkak siz
(on the) Day
يَوْمَ
günü
(of) the Resurrection
ٱلْقِيَٰمَةِ
kıyamet
will be resurrected
تُبْعَثُونَ
diriltileceksiniz
ŝümme inneküm yevme-lḳiyâmeti tüb`aŝûn. (al-Muʾminūn 23:16)
Diyanet Isleri:
Şüphesiz kıyamet günü tekrar diriltilirsiniz.
English Sahih:
((16 Then indeed you, on the Day of Resurrection, will be resurrected. ([23] Al-Mu'minun : 16)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Sonra gene şüphe yok ki kıyamet günü tekrar diriltileceksiniz.