اَفَحَسِبْتُمْ اَنَّمَا خَلَقْنٰكُمْ عَبَثًا وَّاَنَّكُمْ اِلَيْنَا لَا تُرْجَعُوْنَ ( المؤمنون: ١١٥ )
Then did you think
أَفَحَسِبْتُمْ
bizim
that We created you
أَنَّمَا خَلَقْنَٰكُمْ
sizi yarattığımızı
uselessly
عَبَثًا
boş yere
and that you
وَأَنَّكُمْ
ve sizin
to Us
إِلَيْنَا
bize
not
لَا
asla
will be returned?"
تُرْجَعُونَ
döndürülmeyeceğinizi
efeḥasibtüm ennemâ ḫalaḳnâküm `abeŝev veenneküm ileynâ lâ türce`ûn. (al-Muʾminūn 23:115)
Diyanet Isleri:
Allah' "Pek az kaldınız, keşke bilseydiniz! Sizi boşuna yarattığımızı ve Bize döndürülmeyeceğinizi mi sandınız?" der.
English Sahih:
Then did you think that We created you uselessly and that to Us you would not be returned?" ([23] Al-Mu'minun : 115)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Yoksa sizi ancak boşu boşuna yarattık gerçekten de dönüp tapımıza gelmeyeceksiniz mi sanıyordunuz?