Skip to main content

قَالَ اخْسَـُٔوْا فِيْهَا وَلَا تُكَلِّمُوْنِ  ( المؤمنون: ١٠٨ )

He (will) say
قَالَ
buyurdu ki
"Remain despised
ٱخْسَـُٔوا۟
sinin
in it
فِيهَا
orada
and (do) not
وَلَا
ve
speak to Me
تُكَلِّمُونِ
bana bir şey söylemeyin

ḳâle-ḫseû fîhâ velâ tükellimûn. (al-Muʾminūn 23:108)

Diyanet Isleri:

Allah: "Sinin orada! Benimle konuşmayın. Kullarımdan bir topluluk: "Rabbimiz! inandık, artık bizi bağışla, bize acı. Sen acıyanların en iyisisin" diyordu. Siz ise, onları alaya alıyordunuz. Bu yaptıklarınız size Beni anmayı unutturuyordu. Onlara hep gülüyordunuz. Sabretmelerine karşılık bugün onları mükafatlandırdım. Doğrusu onlar kurtulanlardır" der.

English Sahih:

He will say, "Remain despised therein and do not speak to Me. ([23] Al-Mu'minun : 108)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Hoşt, defolun oraya ve bana da söz söylemeyin der.