وَاَدْخَلْنٰهُمْ فِيْ رَحْمَتِنَاۗ اِنَّهُمْ مِّنَ الصّٰلِحِيْنَ ( الأنبياء: ٨٦ )
And We admitted them
وَأَدْخَلْنَٰهُمْ
ve onları soktuk
in Our Mercy
فِى رَحْمَتِنَآۖ
rahmetimize
Indeed they
إِنَّهُم
çünkü onlar
(were) of the righteous
مِّنَ ٱلصَّٰلِحِينَ
Salihlerdendi
veedḫalnâhüm fî raḥmetinâ. innehüm mine-ṣṣâliḥîn. (al-ʾAnbiyāʾ 21:86)
Diyanet Isleri:
Onları rahmetimizin içine aldık; doğrusu onlar iyilerdendi.
English Sahih:
And We admitted them into Our mercy. Indeed, they were of the righteous. ([21] Al-Anbya : 86)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Ve onları rahmetimize ithal ettik; gerçekten de temiz kişilerdendi onlar.