وَيَقُوْلُوْنَ مَتٰى هٰذَا الْوَعْدُ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِيْنَ ( الأنبياء: ٣٨ )
And they say
وَيَقُولُونَ
ve diyorlar
"When (will be fulfilled)
مَتَىٰ
ne zaman?
this
هَٰذَا
bu
promise
ٱلْوَعْدُ
tehdid(ettiğiniz azab)
if
إِن
eğer
you are
كُنتُمْ
iseniz
truthful?"
صَٰدِقِينَ
doğru söyleyenler
veyeḳûlûne metâ hâẕe-lva`dü in küntüm ṣâdiḳîn. (al-ʾAnbiyāʾ 21:38)
Diyanet Isleri:
"Doğru sözlü iseniz bildirin bu tehdit ne zamandır?" derler.
English Sahih:
And they say, "When is this promise, if you should be truthful?" ([21] Al-Anbya : 38)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Doğru söylüyorsanız derler, ne zaman yerine gelecek vaadiniz?