اَلَّا تَتَّبِعَنِۗ اَفَعَصَيْتَ اَمْرِيْ ( طه: ٩٣ )
That not you follow me?
أَلَّا تَتَّبِعَنِۖ
neden bana uymadın?
Then have you disobeyed
أَفَعَصَيْتَ
karşı mı geldin?
my order?"
أَمْرِى
buyruğuma
ellâ tettebi`an. efe`aṣayte emrî. (Ṭāʾ Hāʾ 20:93)
Diyanet Isleri:
Musa gelince: "Harun! Onların sapıttığını görünce seni benim yolumdan gitmekten alıkoyan nedir? Benim emrime karşı mı geldin?" dedi.
English Sahih:
From following me? Then have you disobeyed my order?" ([20] Taha : 93)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Bana uymadın, yoksa emrime isyan mı ettin?