Skip to main content

فَاُلْقِيَ السَّحَرَةُ سُجَّدًا قَالُوْٓا اٰمَنَّا بِرَبِّ هٰرُوْنَ وَمُوْسٰى   ( طه: ٧٠ )

So were thrown down
فَأُلْقِىَ
sonra kapandılar
the magicians
ٱلسَّحَرَةُ
büyücüler
prostrating
سُجَّدًا
secdeye
They said
قَالُوٓا۟
dediler
"We believe
ءَامَنَّا
inandık
in (the) Lord
بِرَبِّ
Rabbine
(of) Harun
هَٰرُونَ
Harun'un
and Musa"
وَمُوسَىٰ
ve Musa'nın

feülḳiye-sseḥaratü sücceden ḳâlû âmennâ birabbi hârûne vemûsâ. (Ṭāʾ Hāʾ 20:70)

Diyanet Isleri:

Sonunda sihirbazlar: "Biz Musa ve Harun'un Rabbine inandık" deyip secdeye kapandılar.

English Sahih:

So the magicians fell down in prostration. They said, "We have believed in the Lord of Aaron and Moses." ([20] Taha : 70)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Sonunda büyücüler secde ederek yere kapandılar ve inandık dediler, Harun'la Musa'nın Rabbine.