Skip to main content

قَالَ كَذٰلِكَ اَتَتْكَ اٰيٰتُنَا فَنَسِيْتَهَاۚ وَكَذٰلِكَ الْيَوْمَ تُنْسٰى   ( طه: ١٢٦ )

He will say
قَالَ
(Allah) buyurur ki
"Thus
كَذَٰلِكَ
nasıl ki
came to you
أَتَتْكَ
sana geldiğinde
Our Signs
ءَايَٰتُنَا
ayetlerimiz
but you forgot them
فَنَسِيتَهَاۖ
sen onları unuttuysan
and thus
وَكَذَٰلِكَ
öylece
today
ٱلْيَوْمَ
bugün
you will be forgotten"
تُنسَىٰ
sen unutulursun

ḳâle keẕâlike etetke âyâtünâ fenesîtehâ. vekeẕâlike-lyevme tünsâ. (Ṭāʾ Hāʾ 20:126)

Diyanet Isleri:

Allah: "Böyledir, ayetlerimiz sana gelmişti de sen onları unutmuştun, bugün de öylece unutulursun" der.

English Sahih:

[Allah] will say, "Thus did Our signs come to you, and you forgot [i.e., disregarded] them; and thus will you this Day be forgotten." ([20] Taha : 126)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Böylece der, sana delillerim geldi de unutuverdin onları, işte sen de tıpkı o çeşit unutulmadasın bugün.