لَّا تَرٰى فِيْهَا عِوَجًا وَّلَآ اَمْتًا ۗ ( طه: ١٠٧ )
Not you will see
لَّا تَرَىٰ
görmeyeceksin
in it
فِيهَا
orada
any crookedness
عِوَجًا
bir eğrilik
and not
وَلَآ
ne de
any curve"
أَمْتًا
bir tümsek
lâ terâ fîhâ `ivecev velâ emtâ. (Ṭāʾ Hāʾ 20:107)
Diyanet Isleri:
Sana dağları sorarlar; de ki: "Rabbim onları ufalayıp savuracak, yerlerini düz, kuru bir toprak haline getirecek; orada ne çukur, ne tümsek göreceksin. O gün, hiçbir tarafa sapmadan bir davetçiye uyarlar. Sesler Rahman'ın heybetinden kısılmıştır; ancak bir fısıltı işitirsin."
English Sahih:
You will not see therein a depression or an elevation." ([20] Taha : 107)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Orada ne bir iniş görebilirsin, ne bir tümsek.