Skip to main content

وَلَمَّا جَاۤءَهُمْ كِتٰبٌ مِّنْ عِنْدِ اللّٰهِ مُصَدِّقٌ لِّمَا مَعَهُمْۙ وَكَانُوْا مِنْ قَبْلُ يَسْتَفْتِحُوْنَ عَلَى الَّذِيْنَ كَفَرُوْاۚ فَلَمَّا جَاۤءَهُمْ مَّا عَرَفُوْا كَفَرُوْا بِهٖ ۖ فَلَعْنَةُ اللّٰهِ عَلَى الْكٰفِرِيْنَ   ( البقرة: ٨٩ )

And when
وَلَمَّا
Ne zaman ki
came to them
جَآءَهُمْ
onlara geldi
a Book
كِتَٰبٌ
bir Kitap (Kur'an)
of from
مِّنْ عِندِ
katından
Allah
ٱللَّهِ
Allah
confirming
مُصَدِّقٌ
doğrulayıcı
what (was)
لِّمَا
şeyi
with them
مَعَهُمْ
yanlarında bulunan (Tevrat)ı
though they used to
وَكَانُوا۟
ve idiler
from before
مِن قَبْلُ
daha önce
(that), pray for victory
يَسْتَفْتِحُونَ
yardım istedikleri
over
عَلَى
karşı
those who
ٱلَّذِينَ
kimselere
disbelieved
كَفَرُوا۟
inkar eden
then when
فَلَمَّا
ne zaman
came to them
جَآءَهُم
kendilerine gelince
what
مَّا
şey
they recognized
عَرَفُوا۟
o bildikleri (Kur'an)
they disbelieved
كَفَرُوا۟
inkar ettiler
in it
بِهِۦۚ
onu
So (the) curse
فَلَعْنَةُ
artık la'neti
(of) Allah
ٱللَّهِ
Allah'ın
(is) on
عَلَى
üzerine olsun!
the disbelievers
ٱلْكَٰفِرِينَ
inkarcıların

velemmâ câehüm kitâbüm min `indi-llâhi müṣaddiḳul limâ me`ahüm vekânû min ḳablü yesteftiḥûne `ale-lleẕîne keferû. felemmâ câehüm mâ `arafû keferû bih. fela`netü-llâhi `ale-lkâfirîn. (al-Baq̈arah 2:89)

Diyanet Isleri:

Vaktaki Allah katından onlara, kendilerinde olanı tasdik eden Kitap geldi ki onlar bundan önceleri, inkar edenlere karşı kendilerine yardım gelmesini beklerlerdi, bildikleri gelince onu inkar ettiler. Allah'ın laneti, inkar edenlerin üzerine olsun.

English Sahih:

And when there came to them a Book [i.e., the Quran] from Allah confirming that which was with them – although before they used to pray for victory against those who disbelieved – but [then] when there came to them that which they recognized, they disbelieved in it; so the curse of Allah will be upon the disbelievers. ([2] Al-Baqarah : 89)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Evvelce kafir olanlara üst gelmek için imdat isterlerken Allah tarafından, onların inandığı kitabı tasdik eden bir kitap geldi, bildikleri, tanıdıkları zuhur etti mi ona kafir oldular. Hay Allah'ın laneti kafirlere olsun.