Skip to main content

اُولٰۤىِٕكَ عَلٰى هُدًى مِّنْ رَّبِّهِمْ ۙ وَاُولٰۤىِٕكَ هُمُ الْمُفْلِحُوْنَ  ( البقرة: ٥ )

Those
أُو۟لَٰٓئِكَ
işte onlar
(are) on
عَلَىٰ
üzeredirler
Guidance
هُدًى
bir hidayet
from their Lord
مِّن رَّبِّهِمْۖ
Rablerinden
and those -
وَأُو۟لَٰٓئِكَ
ve işte
they
هُمُ
onlardır
(are) the successful ones
ٱلْمُفْلِحُونَ
umduklarına erenler

ülâike `alâ hüdem mir rabbihim veülâike hümü-lmüfliḥûn. (al-Baq̈arah 2:5)

Diyanet Isleri:

İşte Rab'lerinin yolunda olanlar ve saadete erişenler bunlardır.

English Sahih:

Those are upon [right] guidance from their Lord, and it is those who are the successful. ([2] Al-Baqarah : 5)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Onlardır rablerinden doğru yolu bulanlar, onlardır kurtulup muratlarına erenler.