وَاسْتَعِيْنُوْا بِالصَّبْرِ وَالصَّلٰوةِ ۗ وَاِنَّهَا لَكَبِيْرَةٌ اِلَّا عَلَى الْخٰشِعِيْنَۙ ( البقرة: ٤٥ )
And seek help
وَٱسْتَعِينُوا۟
yardım dileyin
through patience
بِٱلصَّبْرِ
sabırla
and the prayer;
وَٱلصَّلَوٰةِۚ
ve namazla
and indeed it
وَإِنَّهَا
şüphesiz bu
(is) surely difficult
لَكَبِيرَةٌ
ağır gelir
except
إِلَّا
başkasına
on the humble ones
عَلَى ٱلْخَٰشِعِينَ
saygı gösterenlerden
veste`înû biṣṣabri veṣṣalâh. veinnehâ lekebîratün illâ `ale-lḫâşi`în. (al-Baq̈arah 2:45)
Diyanet Isleri:
Sabır ve namazla Allah'a sığınıp yardım isteyin; Rablerine kavuşacaklarını ve Ona döneceklerini umanlar ve huşu duyanlardan başkasına namaz elbette ağır gelir.
English Sahih:
And seek help through patience and prayer; and indeed, it is difficult except for the humbly submissive [to Allah] ([2] Al-Baqarah : 45)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Sabretmek ve namaz kılmak hususunda Allah'tan yardım dileyin. Bunlar ağır ve büyük şeylerdir ama saygılı kimselere göre değil.