Skip to main content

اَلشَّيْطٰنُ يَعِدُكُمُ الْفَقْرَ وَيَأْمُرُكُمْ بِالْفَحْشَاۤءِ ۚ وَاللّٰهُ يَعِدُكُمْ مَّغْفِرَةً مِّنْهُ وَفَضْلًا ۗ وَاللّٰهُ وَاسِعٌ عَلِيْمٌ ۖ   ( البقرة: ٢٦٨ )

The Shaitaan
ٱلشَّيْطَٰنُ
şeytan
promises you
يَعِدُكُمُ
size vaad eder
[the] poverty
ٱلْفَقْرَ
fakirliği
and orders you
وَيَأْمُرُكُم
ve size emreder
to immorality
بِٱلْفَحْشَآءِۖ
çirkin şeyleri yapmayı
while Allah
وَٱللَّهُ
Allah ise
promises you
يَعِدُكُم
size va'adediyor
forgiveness
مَّغْفِرَةً
bağışlama
from Him
مِّنْهُ
kendi tarafından
and bounty
وَفَضْلًاۗ
ve lutuf
And Allah
وَٱللَّهُ
şüphesiz Allah'ın
(is) All-Encompassing
وَٰسِعٌ
(lutfu) geniştir
All-Knowing
عَلِيمٌ
(O) bilendir

eşşeyṭânü ye`idükümü-lfaḳra veye'müruküm bilfaḥşâ'. vellâhü ye`idüküm magfiratem minhü vefaḍlâ. vellâhü vâsi`un `alîm. (al-Baq̈arah 2:268)

Diyanet Isleri:

Şeytan sizi fakirlikle korkutarak cimriliği ve hayasızlığı emreder; Allah ise kendisinden mağfiret ve bol nimet vadeder. Allah'ın lütfü boldur, O her şeyi bilir.

English Sahih:

Satan threatens you with poverty and orders you to immorality, while Allah promises you forgiveness from Him and bounty. And Allah is all-Encompassing and Knowing. ([2] Al-Baqarah : 268)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Şeytan, sizi yoksulluğa çağırır, size kötülüğü buyurur. Allah'sa yarlıgamasına, ihsanına davet eder ve Allah'ın ihsanı boldur, her şeyi o bilir.