Skip to main content

تِلْكَ اٰيٰتُ اللّٰهِ نَتْلُوْهَا عَلَيْكَ بِالْحَقِّ ۗ وَاِنَّكَ لَمِنَ الْمُرْسَلِيْنَ ۔  ( البقرة: ٢٥٢ )

These
تِلْكَ
bunlar
(are the) Verses
ءَايَٰتُ
ayetleridir
(of) Allah
ٱللَّهِ
Allah'ın
We recite them
نَتْلُوهَا
okuyoruz (açıklıyoruz)
to you
عَلَيْكَ
sana
in [the] truth
بِٱلْحَقِّۚ
hak olarak
And indeed you
وَإِنَّكَ
elbette sen
(are) surely of the Messengers
لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
gönderilenlerdensin

tilke âyâtü-llâhi netlûhâ `aleyke bilḥaḳḳ. veinneke lemine-lmürselîn. (al-Baq̈arah 2:252)

Diyanet Isleri:

İşte bunlar Allah'ın ayetleridir. Biz onları sana doğru olarak okuyoruz. Şüphesiz sen peygamberlerden birisin.

English Sahih:

These are the verses of Allah which We recite to you, [O Muhammad], in truth. And indeed, you are from among the messengers. ([2] Al-Baqarah : 252)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

İşte bunlar, Allah'ın delilleridir. Onları sana hakkıyla okumadayız ve muhakkak ki sen, gönderilenlerdensin, peygamberlerdensin.