Skip to main content

وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يَّتَّخِذُ مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ اَنْدَادًا يُّحِبُّوْنَهُمْ كَحُبِّ اللّٰهِ ۗ وَالَّذِيْنَ اٰمَنُوْٓا اَشَدُّ حُبًّا لِّلّٰهِ ۙوَلَوْ يَرَى الَّذِيْنَ ظَلَمُوْٓا اِذْ يَرَوْنَ الْعَذَابَۙ اَنَّ الْقُوَّةَ لِلّٰهِ جَمِيْعًا ۙوَّاَنَّ اللّٰهَ شَدِيْدُ الْعَذَابِ   ( البقرة: ١٦٥ )

And among the mankind
وَمِنَ ٱلنَّاسِ
İnsanlardan
who
مَن
kimi
takes
يَتَّخِذُ
tutar
from besides
مِن دُونِ
başka
Allah
ٱللَّهِ
Allah'tan
equals
أَندَادًا
eşler
They love them
يُحِبُّونَهُمْ
onları severler
as (they should) love
كَحُبِّ
sever gibi
Allah
ٱللَّهِۖ
Allah'ı
And those who
وَٱلَّذِينَ
(kimseler)
believe[d]
ءَامَنُوٓا۟
inanan(lar)
(are) stronger
أَشَدُّ
en çok
(in) love
حُبًّا
severler
for Allah
لِّلَّهِۗ
Allah'ı
And if
وَلَوْ
keşke
would see
يَرَى
görselerdi
those who
ٱلَّذِينَ
(kimseler)
wronged
ظَلَمُوٓا۟
zulmedenler
when
إِذْ
zaman
they will see
يَرَوْنَ
gördükleri
the punishment
ٱلْعَذَابَ
azabı
that
أَنَّ
gerçekten
the power
ٱلْقُوَّةَ
kuvvetin
(belongs) to Allah
لِلَّهِ
Allah'a aittir
all
جَمِيعًا
bütünüyle
and [that]
وَأَنَّ
ve gerçekten
Allah
ٱللَّهَ
Allah'ın
(is) severe
شَدِيدُ
şiddetlidir
(in) [the] punishment
ٱلْعَذَابِ
azabı

vemine-nnâsi mey yetteḫiẕü min dûni-llâhi endâdey yüḥibbûnehüm keḥubbi-llâh. velleẕîne âmenû eşeddü ḥubbel lillâh. velev yera-lleẕîne żalemû iẕ yeravne-l`aẕâbe enne-lḳuvvete lillâhi cemî`av veenne-llâhe şedîdü-l`aẕâb. (al-Baq̈arah 2:165)

Diyanet Isleri:

İnsanlar arasında, Allah'ı bırakıp, O'na koştukları eşleri tanrı olarak benimseyenler ve onları, Allah'ı severcesine sevenler vardır. Müminlerin Allah'ı sevmesi ise hepsinden kuvvetlidir. Zalimler azabı gördükleri zaman, bütün kuvvetin Allah'a aid bulunacağını ve Allah'ın azabının şiddetli olduğunu keşke bilselerdi!

English Sahih:

And [yet], among the people are those who take other than Allah as equals [to Him]. They love them as they [should] love Allah. But those who believe are stronger in love for Allah. And if only they who have wronged would consider [that] when they see the punishment, [they will be certain] that all power belongs to Allah and that Allah is severe in punishment. ([2] Al-Baqarah : 165)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

İnsanların bir kısmı Allah'tan başka ona birtakım eşitler edinirler de onları, Allah'ı sever gibi severler. İnananlarsa, Allah'ı onlardan daha kuvvetli bir sevgiyle severler. Zulmedenler, bir görselerdi ki azaba düşecekleri vakit bütün kuvvet, ancak ve ancak Allah'ındır ve Allah, çok şiddetli azap eder.