Skip to main content

۞ سَيَقُوْلُ السُّفَهَاۤءُ مِنَ النَّاسِ مَا وَلّٰىهُمْ عَنْ قِبْلَتِهِمُ الَّتِيْ كَانُوْا عَلَيْهَا ۗ قُلْ لِّلّٰهِ الْمَشْرِقُ وَالْمَغْرِبُۗ يَهْدِيْ مَنْ يَّشَاۤءُ اِلٰى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيْمٍ   ( البقرة: ١٤٢ )

Will say
سَيَقُولُ
diyecekler ki
the foolish ones
ٱلسُّفَهَآءُ
bazı beyinsizler
from the people
مِنَ ٱلنَّاسِ
insanlardan
"What
مَا
nedir
(has) turned them
وَلَّىٰهُمْ
onları çeviren
from their direction of prayer
عَن قِبْلَتِهِمُ
kıblelerinden
which
ٱلَّتِى
o ki
they were used to
كَانُوا۟
bulunurlar
[on it]"
عَلَيْهَاۚ
üzerinde
Say
قُل
de ki
"For Allah
لِّلَّهِ
Allah'ındır
(is) the east
ٱلْمَشْرِقُ
doğu
and the west
وَٱلْمَغْرِبُۚ
ve batı
He guides
يَهْدِى
O iletir
whom
مَن
kimseyi
He wills
يَشَآءُ
dilediğini (dileyeni)
to a path
إِلَىٰ صِرَٰطٍ
yola
straight"
مُّسْتَقِيمٍ
doğru

seyeḳûlü-ssüfehâü mine-nnâsi mâ vellâhüm `an ḳibletihimü-lletî kânû `aleyhâ. ḳul lillâhi-lmeşriḳu velmagrib. yehdî mey yeşâü ilâ ṣirâṭim müsteḳîm. (al-Baq̈arah 2:142)

Diyanet Isleri:

İnsanların beyinsizleri, "Yöneldikleri kıbleden onları çeviren nedir?" diyecekler; de ki: "Doğu ve batı Allah'ındır. O, dilediğini doğru yola eriştirir".

English Sahih:

The foolish among the people will say, "What has turned them away from their qiblah, which they used to face?" Say, "To Allah belongs the east and the west. He guides whom He wills to a straight path." ([2] Al-Baqarah : 142)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

İnsanlardan aklı, idraki olmayanlar diyecekler ki: Bunları, yöneldikleri kıbleden döndüren sebep de nedir? Doğu da Allah'ındır de, batı da. Dilediğine doğru ve düz yolu buldurur.