ذِكْرُ رَحْمَتِ رَبِّكَ عَبْدَهٗ زَكَرِيَّا ۚ ( مريم: ٢ )
(A) mention
ذِكْرُ
bu anmasıdır'
(of the) Mercy
رَحْمَتِ
rahmetini
(of) your Lord
رَبِّكَ
Rabbinin
(to) His servant
عَبْدَهُۥ
kulu
Zakariya
زَكَرِيَّآ
Zekeriyya'ya
ẕikru raḥmeti rabbike `abdehû zekeriyyâ. (Maryam 19:2)
Diyanet Isleri:
Bu, Rabbinin kulu Zekeriya'ya olan rahmetini anmadır.
English Sahih:
[This is] a mention of the mercy of your Lord to His servant Zechariah ([19] Maryam : 2)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Bu, kulu Zekeriyya'ya Rabbinin rahmetini anıştır.