Skip to main content

اِنَّ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ كَانَتْ لَهُمْ جَنّٰتُ الْفِرْدَوْسِ نُزُلًا ۙ  ( الكهف: ١٠٧ )

Indeed
إِنَّ
şüphesiz
those who
ٱلَّذِينَ
kimseler
believed
ءَامَنُوا۟
iman eden
and did
وَعَمِلُوا۟
ve yapanlar
righteous deeds
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
iyi işler
for them will be for them will be
كَانَتْ لَهُمْ
onlar için vardır
Gardens
جَنَّٰتُ
cennetleri
(of) the Paradise
ٱلْفِرْدَوْسِ
Firdevs
(as) a lodging
نُزُلًا
konak olarak

inne-lleẕîne âmenû ve`amilu-ṣṣâliḥâti kânet lehüm cennâtü-lfirdevsi nüzülâ. (al-Kahf 18:107)

Diyanet Isleri:

Ama inanıp yararlı iş işleyenlerin konakları Firdevs cennetleridir.

English Sahih:

Indeed, those who have believed and done righteous deeds – they will have the Gardens of Paradise as a lodging, ([18] Al-Kahf : 107)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

İnanıp iyi işlerde bulunanların konak yerleriyse Firdevs cennetleridir.