Skip to main content

وَلَقَدْ صَرَّفْنَا لِلنَّاسِ فِيْ هٰذَا الْقُرْاٰنِ مِنْ كُلِّ مَثَلٍۖ فَاَبٰىٓ اَكْثَرُ النَّاسِ اِلَّا كُفُوْرًا  ( الإسراء: ٨٩ )

And verily
وَلَقَدْ
ve andolsun
We have explained
صَرَّفْنَا
biz türlü biçimlerde anlattık
to mankind
لِلنَّاسِ
insanlara
in this
فِى هَٰذَا
bu
Quran
ٱلْقُرْءَانِ
Kur'an'da
from
مِن
her
every
كُلِّ
çeşit
example
مَثَلٍ
misali
but refused
فَأَبَىٰٓ
ama direttiler
most
أَكْثَرُ
çoğu
(of) the mankind
ٱلنَّاسِ
insanlardan
except
إِلَّا
ancak
disbelief
كُفُورًا
inkarda

veleḳad ṣarrafnâ linnâsi fî hâẕe-lḳur'âni min külli meŝel. feebâ ekŝeru-nnâsi illâ küfûrâ. (al-ʾIsrāʾ 17:89)

Diyanet Isleri:

And olsun ki, biz Kuran'da insanlara türlü türlü misal gösterip açıkladık. Öyleyken insanların çoğu nankör olmakta direndiler.

English Sahih:

And We have certainly diversified for the people in this Quran from every [kind of] example, but most of the people refused except disbelief. ([17] Al-Isra : 89)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Andolsun ki bu Kur'an'da insanlara bütün örnekleri tekrartekrar anlattıksa da insanların çoğu kabul etmedi, ancak küfre kapıldı.