Skip to main content

وَيَدْعُ الْاِنْسَانُ بِالشَّرِّ دُعَاۤءَهٗ بِالْخَيْرِۗ وَكَانَ الْاِنْسَانُ عَجُوْلًا   ( الإسراء: ١١ )

And prays
وَيَدْعُ
ve du'a etmektedir
the man
ٱلْإِنسَٰنُ
insan
for evil
بِٱلشَّرِّ
şerre
(as) he prays
دُعَآءَهُۥ
du'a eder (gibi)
for the good
بِٱلْخَيْرِۖ
hayra
And is
وَكَانَ
ve
the man
ٱلْإِنسَٰنُ
insan
ever hasty
عَجُولًا
pek acelecidir

veyed`u-l'insânü bişşerri dü`âehû bilḫayr. vekâne-l'insânü `acûlâ. (al-ʾIsrāʾ 17:11)

Diyanet Isleri:

İnsan iyiliğin gelmesine dua ettiği gibi, kötülüğün gelmesine de dua eder. Esasen insanoğlu acelecidir.

English Sahih:

And man supplicates for evil [when angry] as he supplicates for good, and man is ever hasty. ([17] Al-Isra : 11)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

İnsan, hayra dua ediyormuşçasına şerre de dua eder ve insan, pek acelecidir.