Skip to main content

فَاَرَادَ اَنْ يَّسْتَفِزَّهُمْ مِّنَ الْاَرْضِ فَاَغْرَقْنٰهُ وَمَنْ مَّعَهٗ جَمِيْعًاۙ   ( الإسراء: ١٠٣ )

So he intended
فَأَرَادَ
(Fir'avn) istedi
to drive them out
أَن يَسْتَفِزَّهُم
onları sürüp çıkarmak
from the land
مِّنَ ٱلْأَرْضِ
o ülkeden
but We drowned him
فَأَغْرَقْنَٰهُ
biz de onu boğduk
and who
وَمَن
kimselerle
(were) with him
مَّعَهُۥ
yanındaki
all
جَمِيعًا
toptan

feerâde ey yestefizzehüm mine-l'arḍi feagraḳnâhü vemem me`ahû cemî`â. (al-ʾIsrāʾ 17:103)

Diyanet Isleri:

Firavun bunun üzerine onları memleketten sürmek istedi. Biz de onu ve beraberindekilerin hepsini suda boğduk.

English Sahih:

So he intended to drive them from the land, but We drowned him and those with him all together. ([17] Al-Isra : 103)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Onları Mısır'dan çıkarmayı kurunca onu da onunla beraber bulunanların hepsini de sulara boğduk.