الَّذِيْنَ صَبَرُوْا وَعَلٰى رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُوْنَ ( النحل: ٤٢ )
Those who
ٱلَّذِينَ
onlar ki
(are) patient
صَبَرُوا۟
sabrettiler
and on
وَعَلَىٰ
ve sadece
their Lord
رَبِّهِمْ
Rablerine
they put their trust
يَتَوَكَّلُونَ
dayanmaktadırlar
elleẕîne ṣaberû ve`alâ rabbihim yetevekkelûn. (an-Naḥl 16:42)
Diyanet Isleri:
Onlar sabreden ve yalnız Rablerine güvenen kimselerdir.
English Sahih:
[They are] those who endured patiently and upon their Lord relied. ([16] An-Nahl : 42)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Onlar öyle kişilerdir ki sabrettiler ve Rablerine dayandılar.