وَاعْبُدْ رَبَّكَ حَتّٰى يَأْتِيَكَ الْيَقِيْنُ ࣖࣖ ( الحجر: ٩٩ )
And worship
وَٱعْبُدْ
ve kulluk et
your Lord
رَبَّكَ
Rabbine
until
حَتَّىٰ
kadar
comes to you
يَأْتِيَكَ
sana gelinceye
the certainty
ٱلْيَقِينُ
yakîn
va`büd rabbeke ḥattâ ye'tiyeke-lyeḳîn. (al-Ḥijr 15:99)
Diyanet Isleri:
Rabbini hamd ile an, secde edenlerden ol ve ölünceye kadar Rabbine kulluk et.
English Sahih:
And worship your Lord until there comes to you the certainty [i.e., death]. ([15] Al-Hijr : 99)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Ve ölüm gelip çatıncaya dek Rabbine ibadet et.