Skip to main content

قَالَ فَاِنَّكَ مِنَ الْمُنْظَرِيْنَۙ  ( الحجر: ٣٧ )

He said
قَالَ
dedi
"Then indeed you
فَإِنَّكَ
haydi sen
(are) of the ones given respite
مِنَ ٱلْمُنظَرِينَ
ertelenmişlerdensin

ḳâle feinneke mine-lmünżarîn. (al-Ḥijr 15:37)

Diyanet Isleri:

Allah: "Sen, bilinen gün gelene kadar bırakılanlardansın" dedi.

English Sahih:

[Allah] said, "So indeed, you are of those reprieved ([15] Al-Hijr : 37)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Şüphe yok ki dedi, sen, mühlet verilmişlerdensin.