Skip to main content

وَاِنَّا لَنَحْنُ نُحْيٖ وَنُمِيْتُ وَنَحْنُ الْوَارِثُوْنَ   ( الحجر: ٢٣ )

And indeed We
وَإِنَّا
biziz
surely [We]
لَنَحْنُ
elbette biz
We give life
نُحْىِۦ
yaşatırız;
and We cause death
وَنُمِيتُ
ve öldürürüz
and We
وَنَحْنُ
ve biziz
(are) the Inheritors
ٱلْوَٰرِثُونَ
gerçek varis olan

veinnâ lenaḥnü nuḥyî venümîtü venaḥnü-lvâriŝûn. (al-Ḥijr 15:23)

Diyanet Isleri:

Doğrusu dirilten ve öldüren Biziz; hepsinin gerisinde de Biz kalırız.

English Sahih:

And indeed, it is We who give life and cause death, and We are the Inheritor. ([15] Al-Hijr : 23)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Ve şüphe yok ki ancak biz diriltiriz, biz öldürürüz ve biziz her şeye varis olan.