تُؤْتِيْٓ اُكُلَهَا كُلَّ حِيْنٍ ۢبِاِذْنِ رَبِّهَاۗ وَيَضْرِبُ اللّٰهُ الْاَمْثَالَ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُوْنَ ( ابراهيم: ٢٥ )
Giving
تُؤْتِىٓ
verir
its fruit
أُكُلَهَا
meyvesini
all
كُلَّ
her
time
حِينٍۭ
zaman
by the permission
بِإِذْنِ
izniyle
of its Lord
رَبِّهَاۗ
Rabbinin
And Allah sets forth
وَيَضْرِبُ
benzetmeler yapar
And Allah sets forth
ٱللَّهُ
Allah
the examples
ٱلْأَمْثَالَ
misallerle
for mankind
لِلنَّاسِ
insanlara
so that they may
لَعَلَّهُمْ
umulur ki
remember
يَتَذَكَّرُونَ
öğüt alırlar (diye)
tü'tî ükülehâ külle ḥînim biiẕni rabbihâ. veyaḍribü-llâhü-l'emŝâle linnâsi le`allehüm yeteẕekkerûn. (ʾIbrāhīm 14:25)
Diyanet Isleri:
Allah'ın, hoş bir sözü; kökü sağlam, dalları göğe doğru olan, Rabbinin izniyle her zaman meyve veren hoş bir ağaca benzeterek nasıl misal verdiğini görmüyor musun? İnsanlar ibret alsın diye Allah onlara misal gösteriyor.
English Sahih:
It produces its fruit all the time, by permission of its Lord. And Allah presents examples for the people that perhaps they will be reminded. ([14] Ibrahim : 25)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Meyvesini her zaman verir Rabbinin izniyle ve Allah, düşünüp ibret alsınlar diye insanlara örnekler getirir.