Skip to main content

لَهٗ دَعْوَةُ الْحَقِّۗ وَالَّذِيْنَ يَدْعُوْنَ مِنْ دُوْنِهٖ لَا يَسْتَجِيْبُوْنَ لَهُمْ بِشَيْءٍ اِلَّا كَبَاسِطِ كَفَّيْهِ اِلَى الْمَاۤءِ لِيَبْلُغَ فَاهُ وَمَا هُوَ بِبَالِغِهٖۗ وَمَا دُعَاۤءُ الْكٰفِرِيْنَ اِلَّا فِيْ ضَلٰلٍ   ( الرعد: ١٤ )

To Him
لَهُۥ
ancak O'nadır
(is) supplication
دَعْوَةُ
du'a
(of) the truth
ٱلْحَقِّۖ
gerçek
And those whom
وَٱلَّذِينَ
kimseler ise
they invoke
يَدْعُونَ
du'a ettikleri
besides Him besides Him
مِن دُونِهِۦ
O'ndan başka
not they respond
لَا يَسْتَجِيبُونَ
isteklerini karşılayamazlar
to them
لَهُم
kendilerinin
with a thing
بِشَىْءٍ
hiçbir
except
إِلَّا
ancak
like one who stretches
كَبَٰسِطِ
uzatan kimse gibidir
his hands
كَفَّيْهِ
avuçlarını
towards water
إِلَى ٱلْمَآءِ
suya
to reach
لِيَبْلُغَ
gelsin diye
his mouth
فَاهُ
ağzına
but not
وَمَا
oysa
it
هُوَ
o
reaches it
بِبَٰلِغِهِۦۚ
on(un ağzın)a gelmez
And not
وَمَا
ve (işte)
(is) the supplication
دُعَآءُ
du'ası
(of) the disbelievers
ٱلْكَٰفِرِينَ
kafirlerin
but
إِلَّا
ancak
in error
فِى ضَلَٰلٍ
boşa gider

lehû da`vetü-lḥaḳḳ. velleẕîne yed`ûne min dûnihî lâ yestecîbûne lehüm bişey'in illâ kebâsiṭi keffeyhi ile-lmâi liyeblüga fâhü vemâ hüve bibâligih. vemâ dü`âü-lkâfirîne illâ fî ḍalâl. (ar-Raʿd 13:14)

Diyanet Isleri:

Gerçek dua ve ibadet ancak O'nadır. O'ndan başka çağırdıkları putlar kendilerine hiçbir cevap vermezler. Durumları, suyun ağzına gelmesi için avuçlarını ona açmış bekleyen adamın durumu gibidir. Hiçbir zaman suya kavuşamaz. İşte kafirlerin yalvarışıda böyle, boşunadır.

English Sahih:

To Him [alone] is the supplication of truth. And those they call upon besides Him do not respond to them with a thing, except as one who stretches his hands toward water [from afar, calling it] to reach his mouth, but it will not reach it [thus]. And the supplication of the disbelievers is not but in error [i.e., futility]. ([13] Ar-Ra'd : 14)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Gerçek dua, ancak onadır. Ondan başkalarına dua edenlerin duaları kabul edilmez. Bu çeşit adam, ağzına gelsin diye suya ellerini uzatmış, bekleyip duran adama benzer, su ağzına gelmez onun ve kafirlerin duası, sapıklıkta kalmadan başka bir şey değildir.