قُلْ اَعُوْذُ بِرَبِّ الْفَلَقِۙ ( الفلق: ١ )
Say
قُلْ
de ki
"I seek refuge
أَعُوذُ
sığınırım ben
in (the) Lord
بِرَبِّ
Rabbe
(of) the dawn
ٱلْفَلَقِ
karanlığı yarıp sabahı ortaya çıkaran
ḳul e`ûẕü birabbi-lfeleḳ. (al-Falaq̈ 113:1)
Diyanet Isleri:
De ki: "Yaratıkların şerrinden, bastırdığı zaman karanlığın şerrinden, düğümlere nefes eden büyücülerin şerrinden, hased ettiği zaman hasedcilerin şerrinden, tan yerini ağartan Rabbe sığınırım."
English Sahih:
Say, "I seek refuge in the Lord of daybreak ([113] Al-Falaq : 1)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
De ki: Sığınırım karanlığı yarıp ışıtan sabahın Rabbine.