Skip to main content

كَاَنْ لَّمْ يَغْنَوْا فِيْهَا ۗ اَلَا بُعْدًا لِّمَدْيَنَ كَمَا بَعِدَتْ ثَمُوْدُ ࣖ   ( هود: ٩٥ )

As if
كَأَن
sanki
not they (had) prospered
لَّمْ يَغْنَوْا۟
hiç yaşamamışlardı
therein
فِيهَآۗ
orada
So
أَلَا
iyi bilin ki
away
بُعْدًا
uzaklaştırıldı
with Madyan
لِّمَدْيَنَ
Medyen (halkı)
as
كَمَا
gibi
was taken away
بَعِدَتْ
uzaklaştırıldığı
the Thamud
ثَمُودُ
Semud (halkı)

keel lem yagnev fîhâ. elâ bü`del limedyene kemâ be`idet ŝemûd. (Hūd 11:95)

Diyanet Isleri:

Sanki orada hiç yaşamamışlardı. Bilin ki Semud milleti Allah'ın rahmetinden uzaklaştığı gibi Medyen halkı da uzaklaştı.

English Sahih:

As if they had never prospered therein. Then, away with Madyan as Thamud was taken away. ([11] Hud : 95)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Sanki yurtlarında hiç yaşamamışlar, hiç oturmamışlardı. Bilin ki uzaklık Medyen ehline, nitekim Semud da öylece uzaklaşıp gitti.