Skip to main content

وَاَخَذَ الَّذِيْنَ ظَلَمُوا الصَّيْحَةُ فَاَصْبَحُوْا فِيْ دِيَارِهِمْ جٰثِمِيْنَۙ   ( هود: ٦٧ )

And seized
وَأَخَذَ
ve aldı
those who
ٱلَّذِينَ
kimseleri
wronged
ظَلَمُوا۟
zulmeden(leri)
the thunderous blast
ٱلصَّيْحَةُ
korkunç bir çığlık
then they became
فَأَصْبَحُوا۟
ve kaldılar
in their homes
فِى دِيَٰرِهِمْ
yurtlarında
fallen prone
جَٰثِمِينَ
dizüstü çöküp

veeḫaẕe-lleẕîne żalemu-ṣṣayḥatü feaṣbeḥû fî diyârihim câŝimîn. (Hūd 11:67)

Diyanet Isleri:

Haksızlık yapanları bir çığlık tuttu, oldukları yerde diz üstü çöküverdiler.

English Sahih:

And the shriek seized those who had wronged, and they became within their homes [corpses] fallen prone ([11] Hud : 67)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Bir bağırış, o zulmedenleri kapıverdi, yurtlarında, diz çökmüş bir halde helak oluverdiler.