الَّذِيْٓ اَطْعَمَهُمْ مِّنْ جُوْعٍ ەۙ وَّاٰمَنَهُمْ مِّنْ خَوْفٍ ࣖ ( قريش: ٤ )
The One Who
ٱلَّذِىٓ
o ki
feeds them
أَطْعَمَهُم
onları yedirip
against hunger
مِّن جُوعٍ
açlıktan (kurtardı)
and gives them security
وَءَامَنَهُم
ve onları güvene kavuşturdu
against fear
مِّنْ خَوْفٍۭ
korkudan
elleẕî aṭ`amehüm min cû`iv veâmenehüm min ḫavf. (Q̈urayš 106:4)
Diyanet Isleri:
Öyleyse kendilerini açken doyuran ve korku içindeyken güven veren bu Ev'in (Kabe'nin) Rabbine kulluk etsinler.
English Sahih:
Who has fed them, [saving them] from hunger and made them safe, [saving them] from fear. ([106] Quraysh : 4)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Öyle Rab ki doyurdu da kurtardı sizi açlıktan ve emin etti sizi korkudan.