اِيَّاكَ نَعْبُدُ وَاِيَّاكَ نَسْتَعِيْنُۗ ( الفاتحة: ٥ )
You Alone
إِيَّاكَ
ancak sana
we worship
نَعْبُدُ
kulluk ederiz
and You Alone
وَإِيَّاكَ
ancak senden
we ask for help
نَسْتَعِينُ
yardım isteriz
iyyâke na`büdü veiyyâke neste`în. (al-Fātiḥah 1:5)
Diyanet Isleri:
Ancak Sana kulluk eder ve yalnız Senden yardım dileriz.
English Sahih:
It is You we worship and You we ask for help. ([1] Al-Fatihah : 5)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Ancak sana ibadet ederiz ve ancak senden yardım dileriz.