Skip to main content

ஸூரத்துத் தவ்பா வசனம் ௮௪

وَلَا تُصَلِّ عَلٰٓى اَحَدٍ مِّنْهُمْ مَّاتَ اَبَدًا وَّلَا تَقُمْ عَلٰى قَبْرِهٖۗ اِنَّهُمْ كَفَرُوْا بِاللّٰهِ وَرَسُوْلِهٖ وَمَاتُوْا وَهُمْ فٰسِقُوْنَ   ( التوبة: ٨٤ )

And not you pray
وَلَا تُصَلِّ
தொழாதீர்
for
عَلَىٰٓ
மீது
any
أَحَدٍ
ஒருவர்
of them
مِّنْهُم
அவர்களில்
who dies
مَّاتَ
இறந்தார்
ever
أَبَدًا
ஒருபோதும்
and not you stand
وَلَا تَقُمْ
நிற்காதீர்
by
عَلَىٰ
அருகில்
his grave Indeed they
قَبْرِهِۦٓۖ إِنَّهُمْ
அவருடைய புதைகுழிக்கு/நிச்சயமாக அவர்கள்
disbelieved
كَفَرُوا۟
நிராகரித்தனர்
in Allah
بِٱللَّهِ
அல்லாஹ்வை
and His Messenger
وَرَسُولِهِۦ
இன்னும் அவனுடைய தூதரை
and died
وَمَاتُوا۟
இன்னும் இறந்தனர்
while they were defiantly disobedient
وَهُمْ فَٰسِقُونَ
அவர்களோ/பாவிகள்

Wa laa tusalli 'alaaa ahadim minhum maata abadanw wa laa taqum 'alaa qabriheee innahum kafaroo billaahi wa Rasoolihee wa maatoo wa hum faasiqoon (at-Tawbah 9:84)

Abdul Hameed Baqavi:

அன்றி, அவர்களில் எவர் இறந்துவிட்டாலும் அவர்கள் மீது ஒருபோதும் (ஜனாஸா) தொழுகையும் தொழாதீர்கள். அவர்களுடைய கப்ரில் (அவர்களுக்காக மன்னிப்புக்கோரி) நிற்காதீர்கள். ஏனென்றால், நிச்சயமாக அவர்கள் அல்லாஹ்வையும் அவனுடைய தூதரையும் நிராகரித்துவிட்டதுடன் பாவிகளாகவே இறந்தும் இருக்கின்றனர்.

English Sahih:

And do not pray [the funeral prayer, O Muhammad], over any of them who has died – ever – or stand at his grave. Indeed, they disbelieved in Allah and His Messenger and died while they were defiantly disobedient. ([9] At-Tawbah : 84)

1 Jan Trust Foundation

அவர்களில் யாராவது ஒருவர் இறந்து விட்டால் அவருக்காக நீர் ஒருக்காலும் (ஜனாஸா) தொழுகை தொழவேண்டாம்; இன்னும் அவர் கப்ரில் (பிரார்த்தனைக்காக) நிற்க வேண்டாம்; ஏனென்றால் நிச்சயமாக அவர்கள் அல்லாஹ்வையும், அவன் தூதரையும் நிராகரித்துப் பாவிகளாகவே இறந்தார்கள்.