Skip to main content

ஸூரத்துத் தவ்பா வசனம் ௬௭

اَلْمُنٰفِقُوْنَ وَالْمُنٰفِقٰتُ بَعْضُهُمْ مِّنْۢ بَعْضٍۘ يَأْمُرُوْنَ بِالْمُنْكَرِ وَيَنْهَوْنَ عَنِ الْمَعْرُوْفِ وَيَقْبِضُوْنَ اَيْدِيَهُمْۗ نَسُوا اللّٰهَ فَنَسِيَهُمْ ۗ اِنَّ الْمُنٰفِقِيْنَ هُمُ الْفٰسِقُوْنَ   ( التوبة: ٦٧ )

The hypocrite men
ٱلْمُنَٰفِقُونَ
நயவஞ்சக ஆண்கள்
and the hypocrite women
وَٱلْمُنَٰفِقَٰتُ
இன்னும் நயவஞ்சக பெண்கள்
some of them
بَعْضُهُم
அவர்களில் சிலர்
(are) of others
مِّنۢ بَعْضٍۚ
சிலரைச் சேர்ந்தவர்கள்
They enjoin
يَأْمُرُونَ
ஏவுகின்றனர்
the wrong
بِٱلْمُنكَرِ
தீமையை
and forbid
وَيَنْهَوْنَ
இன்னும் தடுக்கின்றனர்
what (is) the right
عَنِ ٱلْمَعْرُوفِ
நன்மையை விட்டு
and they close
وَيَقْبِضُونَ
இன்னும் மூடிக் கொள்கின்றனர்
their hands
أَيْدِيَهُمْۚ
தங்கள் கரங்களை
They forget
نَسُوا۟
மறந்தார்கள்
Allah
ٱللَّهَ
அல்லாஹ்வை
so He has forgotten them
فَنَسِيَهُمْۗ
ஆகவே மறந்தான்/அவர்களை
Indeed
إِنَّ
நிச்சயமாக
the hypocrites they (are)
ٱلْمُنَٰفِقِينَ هُمُ
நயவஞ்சகர்கள்தான்
the defiantly disobedient
ٱلْفَٰسِقُونَ
பாவிகள்

Almunaafiqoona wal munaafiqaatu ba'duhum mim ba'd; yaamuroona bilmunkari wa yanhawna 'anil ma'roofi wa yaqbidoona aidiyahum; nasul laaha fanasiyahum; innal munaafiqeena humul faasiqoon (at-Tawbah 9:67)

Abdul Hameed Baqavi:

ஆணாயினும் பெண்ணாயினும் நயவஞ்சகர்கள் அனைவரும் ஒரே இனத்தவரே! அவர்கள் (அனைவருமே) பாவமான காரியங்களைச் செய்யும்படித் தூண்டுவார்கள்; நன்மையான காரியங்களைத் தடை செய்வார்கள். (செலவு செய்ய அவசியமான சமயங்களில்) தங்கள் கைகளை மூடிக் கொள்வார்கள். அவர்கள் அல்லாஹ்வை மறந்து விட்டார்கள்; ஆதலால், அல்லாஹ்வும் அவர்களை மறந்து விட்டான். நிச்சயமாக இந்நயவஞ்சகர்கள்தான் (சதி செய்யும்) கொடிய பாவிகள்.

English Sahih:

The hypocrite men and hypocrite women are of one another. They enjoin what is wrong and forbid what is right and close their hands. They have forgotten Allah, so He has forgotten them [accordingly]. Indeed, the hypocrites – it is they who are the defiantly disobedient. ([9] At-Tawbah : 67)

1 Jan Trust Foundation

நயவஞ்சகர்களான ஆடவரும், நயவஞ்சகர்களான பெண்டிரும் அவர்களில் சிலர் சிலரைச் சேர்ந்தவர்கள், அவர்கள் பாவங்களை தூண்டி, நன்மைகளை விட்டும் தடுப்பார்கள். (அல்லாஹ்வின் பாதையில் செலவு செய்யாமல்) தம் கைகளை மூடிக் கொள்வார்கள்; அவர்கள் அல்லாஹ்வை மறந்து விட்டார்கள்; ஆகவே அவன் அவர்களை மறந்து விட்டான் - நிச்சயமாக நயவஞ்சகர்கள் பாவிகளே ஆவார்கள்.