Skip to main content

ஸூரத்துத் தவ்பா வசனம் ௧௧௬

اِنَّ اللّٰهَ لَهٗ مُلْكُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۗ يُحْيٖ وَيُمِيْتُۗ وَمَا لَكُمْ مِّنْ دُوْنِ اللّٰهِ مِنْ وَّلِيٍّ وَّلَا نَصِيْرٍ   ( التوبة: ١١٦ )

Indeed Allah
إِنَّ ٱللَّهَ
நிச்சயமாக அல்லாஹ்
to Him (belongs) the dominion
لَهُۥ مُلْكُ
அவனுக்கே/ஆட்சி
(of) the heavens
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
வானங்கள்
and the earth
وَٱلْأَرْضِۖ
இன்னும் பூமியின்
He gives life
يُحْىِۦ
உயிர்ப்பிக்கிறான்
and He causes death
وَيُمِيتُۚ
இன்னும் மரணிக்கச் செய்கிறான்
And not for you
وَمَا لَكُم
உங்களுக்கு இல்லை
besides Allah besides Allah besides Allah
مِّن دُونِ ٱللَّهِ
அல்லாஹ்வையன்றி
any protector
مِن وَلِىٍّ
ஒரு பாதுகாவலர்
and not any helper
وَلَا نَصِيرٍ
ஓர் உதவியாளர் இல்லை

Innal laaha lahoo mulkus samaawaati wal ardi yuhyee wa yumeet; wa maa lakum min doonil laahi minw waliyyinw wa laa naseer (at-Tawbah 9:116)

Abdul Hameed Baqavi:

வானங்கள், பூமியின் ஆட்சி நிச்சயமாக அல்லாஹ்வுக் குரியதே! (அவனே) உயிர்ப்பிக்கின்றான்; மரணிக்கும்படியும் செய்கின்றான். ஆகவே, அல்லாஹ்வை அன்றி உங்களை பாதுகாப்பவர்களும் இல்லை; (உங்களுக்கு) உதவி செய்பவர்களும் இல்லை.

English Sahih:

Indeed, to Allah belongs the dominion of the heavens and the earth; He gives life and causes death. And you have not besides Allah any protector or any helper. ([9] At-Tawbah : 116)

1 Jan Trust Foundation

வானங்கள், பூமி ஆகியவற்றின் ஆட்சி நிச்சயமாக அல்லாஹ்வுக்கே உரியது; (அவனே) உயிர் கொடுக்கிறான்; (அவனே) மரணிக்கும்படியும் செய்கிறான் - அல்லாஹ்வைத் தவிர உங்களுக்கு வேறு பாதுகாவலரும் இல்லை, உதவியாளரும் இல்லை.