وَاِذَا رَاَوْهُمْ قَالُوْٓا اِنَّ هٰٓؤُلَاۤءِ لَضَاۤلُّوْنَۙ ( المطففين: ٣٢ )
And when they saw them
وَإِذَا رَأَوْهُمْ
இன்னும் அவர்கள் அவர்களைப் பார்க்கும் போது
they said
قَالُوٓا۟
கூறுகிறார்கள்
"Indeed
إِنَّ
நிச்சயமாக
these
هَٰٓؤُلَآءِ
இவர்கள்
surely have gone astray"
لَضَآلُّونَ
வழிதவறியவர்கள்தான்
Wa izaa ra awhum qaalooo inna haaa'ulaaa'i ladaaal loon (al-Muṭaffifīn 83:32)
Abdul Hameed Baqavi:
(வழியில்) இவர்களைக் கண்டால் (இவர்களைச் சுட்டிக் காண்பித்து) "நிச்சயமாக இவர்கள் வழிகெட்டுப் போனார்கள்" என்றும் கூறுகின்றனர்.
English Sahih:
And when they saw them, they would say, "Indeed, those are truly lost." ([83] Al-Mutaffifin : 32)