Skip to main content

ஸூரத்துத் தக்வீர் வசனம் ௨௬

فَاَيْنَ تَذْهَبُوْنَۗ  ( التكوير: ٢٦ )

So where
فَأَيْنَ
ஆகவே எங்கே?
are you going?
تَذْهَبُونَ
நீங்கள் செல்கிறீர்கள்

Fa ayna tazhaboon (at-Takwīr 81:26)

Abdul Hameed Baqavi:

ஆகவே, (இதனைவிட்டு) நீங்கள் எங்குச் செல்லுகின்றீர்கள்?

English Sahih:

So where are you going? ([81] At-Takwir : 26)

1 Jan Trust Foundation

எனவே, (நேர்வழியை விட்டும்) நீங்கள் எங்கே செல்கின்றீர்கள்?