Skip to main content

ஸூரத்துந் நாஜிஆத் வசனம் ௨௭

ءَاَنْتُمْ اَشَدُّ خَلْقًا اَمِ السَّمَاۤءُ ۚ بَنٰىهَاۗ  ( النازعات: ٢٧ )

Are you
ءَأَنتُمْ
நீங்களா?
a more difficult
أَشَدُّ
மிகக் கடினமானவர்கள்
creation
خَلْقًا
படைப்பால்
or
أَمِ
அல்லது
the heaven
ٱلسَّمَآءُۚ
வானமா?
He constructed it?
بَنَىٰهَا
அதை அமைத்தான்

A-antum a shaddu khalqan amis samaa-u banaaha. (an-Nāziʿāt 79:27)

Abdul Hameed Baqavi:

(மனிதர்களே!) நீங்கள் பலமான படைப்பா? அல்லது வானமா? அவன்தான் அவ்வானத்தைப் படைத்தான்.

English Sahih:

Are you a more difficult creation or is the heaven? He [i.e., Allah] constructed it. ([79] An-Nazi'at : 27)

1 Jan Trust Foundation

உங்களைப் படைத்தல் கடினமா? அல்லது வானத்தை (படைத்தல் கடினமா?) அதை அவனே படைத்தான்.