وَّجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًاۙ ( النبإ: ٩ )
And We made
وَجَعَلْنَا
இன்னும் ஆக்கினோம்
your sleep
نَوْمَكُمْ
உங்கள் நித்திரையை
(for) rest
سُبَاتًا
ஓய்வாக
Waja'alnan naumakum subata (an-Nabaʾ 78:9)
Abdul Hameed Baqavi:
நாமே உங்களுடைய நித்திரையை (உங்களுக்குச்) சிரம பரிகாரமாக்கினோம்.
English Sahih:
And made your sleep [a means for] rest ([78] An-Naba : 9)